Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
21:42 

Приятно познакомиться, я новый переводчик.
За подобный проект берусь впервые, так что советам, поправкам и тапочкам буду только рада. Но, надеюсь, вам дебют понравится.
Кстати, в ходе перевода возникла одна весьма значительная непонятка, суть проблемы и голосование - после пролога.

В общем, наслаждайтесь :)


Baccano! 2002: Bullet Garden [A-side]

Пролог I: Любящие кино бизнесмены.



----------
Август 2002. Где-то в Южной Америке.
----------

Звон-звон-лязг-лязг-звон.

– Эй, слышали когда-нибудь о фильме "Скорость"?
– Я видел первую часть.
– И я.
– И я.
– И я тоже.
– Нет, я не первый фильм имею в виду. Я про "Скорость 2".
– Это тот, где Уиллем Дефо сыграл злодея?
– Точно! Ну ты даешь! Настоящий киноман, раз в первую очередь вспомнил его, а не Сандру Баллок.

Лязг, звон.

Атмосфера за столиком начала постепенно разряжаться под ритмичное позвякиванье столовых приборов о фарфор. Время едва перевалило за полдень.

Это местечко было расположено на самом юге материка, поэтому сейчас там царила самая настоящая зима. В помещении было настолько зябко, что еда в тарелках моментально остывала, казалось, что внутри, что снаружи-температура везде одинаковая. В потолок были вмонтированы отопительные системы, но толку от них – практически никакого. Пронзительный ветер врывался внутрь сквозь распахнутые настежь окна и бесчисленные дыры, зияющие в стенах.
Если присмотреться повнимательнее, можно было заметить, что окна вовсе не открыты--рамы все еще были плотно затворены.
А осколки стекол – рассыпаны вокруг.

Что же до общего впечатления...

Багровые пятна и потеки, расцветшие на стенах и полу, по всему ресторану, сразу бросались в глаза.

Около дюжины мужчин и женщин продолжали спокойно ужинать и беседовать за столиком, стоящим в середине комнаты. Они были разных рас, разного телосложения, возраст, вероятно, от двадцати до сорока.
Пол вокруг них был усеян телами мертвых.

Если бы весь ресторан можно было сравнить с обеденным столом, эти трупы изображали бы блюда, обильно политые кетчупом и расковырянные вилкой.
Компания продолжала беспечно смаковать пищу, будто не замечая мертвецов.

– Дефо просто потрясающ! Ему удалось в одиночку захватить управлением лайнером с ноутбука!
– Эй, раз уж ты говоришь о персонаже фильма, лучше называть его Гейгером*.
– Я что, должен помнить имена всех, кого он играл? По мне так все роли Уиллема и есть сам Уиллем.
– Хочешь сказать что агент ЦРУ из "Святых из Бундока" и Зеленый Гоблин из "Человека-Паука" – все они тоже Дефо?
– Конечно. Кстати, почему ты не упомянула "Взвод"? Это же одна из его самых значительных ролей.
– Я еще не смотрела этот фильм.
– Серьезно?
– А я смотрел!
– Мне еще не довелось...
– Хороший фильм?
– Ты просто обязан его увидеть!
– Ты так о каждом фильме говоришь.
– Стоп, стоп! Вернемся к Уиллему. Значит, вампир из "Тени вампира" – тоже Уиллем?
– Вообще-то, там он играл не абы кого, а Макса Шрека*. Хоть его назови по имени!
– Да кого это волнует?
– Ч-что? И-извинись! Немедленно извинись перед Носферату!
– И перед Николасом Кейджем!
– А он-то тут причем?

Разговор потихоньку начал терять смысл.
Невозможно было сказать кто кому и что говорил. Это выглядело как простое перебрасывание фразами.

– Но все же, Уиллем- просто гений! Никто на такое больше не способен!
– Но в конце-то...он окочурился, не так ли?
– Держу пари, он мог бы найти выход и спастись. С помощью силы пиявок!
– Пиявки, хм... Они замечательные. И лечат болезни.
– Какое пиявки имеют к этому отношение?
– Ты первый начал говорить о их силе!
– Ну и что? Я вам пытаюсь доказать, что угон круизного судна в одиночку-дело непростое. Такое достойно уважения. И опасения.
– Хмм...Действительно.
– Думаю, это так.
– Ты абсолютно прав.

Странная решительность в словах человека заставила компанию горько рассмеяться, покачивая головой.
Потому что тем, что они запланировали, было --

– В конце концов, кроме нас то же самое пытается сделать семья из тридцати человек.

Один из них вновь кивнул, ухмыльнувшись, и опустошил свой стакан сока.

– Думаешь, с ними придется туго, раз нас всего тринадцать?
– Я уверен.
– Возможно, будь мы Деннисом Хоппером или Кристофером Уокеном...

Остальные, тоже запив еду, расхохотались. Тарелки на столе уже опустели.
После всеобщего удовлетворенного вздоха беззаботный разговор продолжился.

– Неплохая тут атмосфера, скажу вам.
– Не напоминает начало "Бешеных псов"?
– Ага. Это круто.
– Тогда я – Стив Бушеми.
– Нет, я – Стив.
– Я хочу быть Бушеми!
– Не глупи. Как может девчонка быть Стивом Бушеми?
– Но ведь он-Мистер Розовый*, верно? Значит, для девчонки быть им – нормально.
– О чем вообще разговор? Об одном из этих японских сэнтай-шоу*?
– Конечно!
– Что это все должно означать?!

Тон непринужденной беседы не поменялся даже тогда, когда обстановка вокруг полностью преобразилась. Компания продолжала разговор, будто пребывая в блаженном неведении.Один из них повернулся к мужчине, оказавшемуся позади.

– А ты что думаешь?

Человек, к которому обратились, стоял как вкопанный меж грудой трупов и пресытившимися едоками, скрестив руки.

– Хмм...Я тоже люблю "Бешеных псов", -быстро пробормотал он на беглом английском.
– Это просто замечательно!
– Но я бы не сказал что наша ситуация похожа на ту, что в фильме.

Человек был гигантом, ростом с два метра. Его кожа была темно-коричневой, а усы – вполне распространенной формы в этих краях. Рядом с ним столпилась шайка людей, похоже это были местные жители. Но по манере их речи было понятно-они далеко не честные трудяги. Ружья, ножи и топоры в их руках только подтверждали догадку.
Их было примерно сорок. И все они окружили компанию за столиком плотным кольцом.
Здоровяк, все еще держа руки скрещенными на груди, похрустел шеей и пробубнил:

– Позвольте-ка спросить...вы - те, кто избавился от этих ублюдков на полу?

Мужчина, которому был адресован вопрос, повертел свой стакан в руках и бодро ответил:

– А что если и мы?
– Зачем вы их убили?
– Это наша работа.
– Вас кто-то нанял?
– Можно и так сказать. Так получилось, что нам поручили устроить разборку в этом ресторане. Вообще-то, надо было устранить только босса, но, видимо, мы немного перегнули палку. Не так ли, разбойнички?
– ...

После беззаботного ответа последовало горькое молчание.Несмотря на то, с какой скоростью росло напряжение в воздухе, остряк радостно продолжил:

– Эй, в этом городе вообще подают какую-нибудь рыбу кроме трески? Знаешь, когда мы были в Японии, там сервировали та-а-ак много блюд из морепродуктов, просто аквариум какой-то!
– У тебя что, проблемы по этому поводу?
– Не-а. Не люблю рыбу. Мясо лучше. Вот почему мне нравится эта страна – здесь много хорошего, качественного мяса!
– Рад слышать. Еще какие-нибудь жалобы или пожелания?
– Ага. Ребят, может опустите оружие?

Эта реплика, сопроводившаяся невинным пожиманием плечами, повергла компанию за столиком в приступ дикого хохота.
Воздух вокруг окруживших их людей, наоборот, все леденел.

Прохожие могли по чистой случайности заглянуть в ресторан. Но все они тут же на цыпочках отступали назад и уносили ноги, заметив внутри тех, с кем лучше было бы не связываться.
Полиция все не приезжала.
И, казалось, не приедет вовсе.
Только этого было достаточно, чтобы понять частью какой организации были эти местные, но сидящие за столом не подавали никаких признаков страха.
Громила, который, похоже, был главарем шайки, цедил слова сквозь зубы, устремив на них бдительный взгляд.

– Почему бы вам не пригласить нас за стол?

Понимая, что атмосфера накалилась до возможного предела, остряк за столом тихонько рассмеялся.

– Что насчет ... "Нет"?
– Ну, нет так нет. Знаете, как только я вас увидел, я понял – кое-кто точно не выберется отсюда живым.
– Хочешь сказать, что нам лучше уйти? Звучит прекрасно!
– Нет. Не думаю, что вы так просто отделаетесь...

Темнокожий внимательно наблюдал за своими собеседниками, крепко сжимая оружие в руке. Случись перестрелка, он, не колеблясь, спустил бы курок. Даже если его союзникам при этом грозила бы смерть.

– Боже мой, не мог придумать ничего получше? – пробормотал мужчина за столиком, вытирая рот платком. Он, похоже, был немного ошарашен дерзким заявлением, – Вы что, испугались нас? Тогда почему снайпера не наняли? Или бомбу на нас не сбросили?
– К сожалению, у нашего снайпера и подрывника сейчас сиеста.
– О да, это причина. А если мы пойдем и разбудим их, они что, в демонов превратятся? – промямлил остряк и поднял руки вверх, как при полицейском задержании, – Так значит, ты босс местной криминальной организации?

Другой человек за столиком вздохнул и кивком головы указал на предполагаемого главаря.

– Не похоже. Босс, который предпочитает лично соваться в такие опасные места, не стоял бы сейчас перед нами и, тем более, не угрожал.

Здоровяк все продолжал сверлить компанию свирепым взглядом, не обращая внимания на злобное хихиканье.

– Ты все сказал? Теперь решай: или вы идете с нами, или вы – трупы.
– Одну секундочку! Ребята, кажется, вы нас не так не поняли.
– Что еще?

Мужчина положил локти на стол, сопровождаемый подозрительным взглядом темнокожего, и поспешил разъяснить в чем же суть недопонимания, возникшего между ними.

– Знаешь, когда ты спросил, мы ли те, кто убил этих ребят...Помнишь, я ответил "А что если и мы"?
– ...
– Ну, как тебе сказать...вообще-то это не наших рук дело...

Он едко усмехнулся и окинул шайку взглядом, полным фальшивой жалости.
– Эй, Иллнесс, Смерть! Хватит прятаться. Давайте, покажитесь нам!

И вдруг...

Две черные тени мгновенно выскользнули из северо-восточного и северо-западного углов потолка соответственно и нависли над головорезами, перекрыв все пути отступления.
"Что за?!"

Еще до того, как они поняли что происходит--
Еще до того, как они осознали, что "существа", что напали с потолка, были людьми--
В ладонях теней появилось что-то черное.
Секунду спустя, тела разбойников рухнули вниз, нашпигованные свинцом.

Первым тишину нарушил человек, сидящий на углу стола.

– Это было уж слишком. Ну и бойню вы устроили!
– Чтоб у каждого по две пушки, да еще и с потолка! Где-то я это видел... Вспомнил! Смотрели "Расхитительницу гробниц"?
– Ага.
– Мне понравилось.
– Ты что, смотришь только популярное кино?
– Знаете, с той самой минуты, как я сел за эту игру, я знал что Лару Крофт должна играть Анджелина Джоли!

Беседа начала плавно возвращаться в прежнее русло.Заметив это, "тени" переглянулись и бесшумно спустились на пол.
Никто и не обратил внимания на расщелину в потолке, достаточно крупную, чтобы в нее мог уместиться взрослый человек. Эти двое, определенно, выбрали удачное место для засады.
Надо сказать, что облачение мнимых "теней" лучше подходило к обстановке и ко всей ситуации в целом, нежели выходные костюмы людей за столиком. Вместо обычного камуфляжа – черная боевая форма, похожая на ту, что носят агенты спецслужб из боевиков. Лица полностью закрыты масками, за исключением ртов, глаза защищены странными темными очками, которые неизвестные не снимали.

Не знающие сочувствия, готовые стереть с лица земли любого, кому удалось хоть краем уха прознать о государственных тайнах.
Бессердечные убийцы, которые не пощадили бы ни женщин, ни детей.
Или же герои, защищающие мир втайне ото всех?

Вот какие впечатления оставляли эти двое.
Один из них был мужчиной крепкого телосложения. Другая "тень" была больше похожа на женщину из-за непослушных вихров, выбивавшихся из-под маски.
Опустив оружие, она склонила голову и заговорила. Голос её был весьма приятным, нежным, совершенно неподходящим к внешнему виду.

– Эм..Можно сказать кое-что?
– Что, Иллнесс? Выкладывай, не стесняйся.
– Что-то мне нехорошо. Кровь и порох так противно пахнут, терпеть не могу. Кажется, меня сейчас стошнит...

Едва женщина, которую звали Иллнесс - хотя, скорее всего, девушка - закончила говорить, как её вырвало с отвратительным шумом прямо на пол.

– Ааай! Эта сучка блеванула!
– Черт! Мы же только что поели!
– Мдаа, наш грандиозный триумф безнадежно испорчен!
– Ну почему у тебя с головой не так хорошо, как с боевыми навыками?
– Что, желудок взбунтовался?
– Ну и дети пошли...

Когда мужчины и женщины, что были в весьма дружественных отношениях с Иллнесс, внезапно ополчились против неё, брюзжа и бранясь, она взмахнула рукой, в которой все еще держала пистолет.

– Ну что я могла поделать? А вы, кстати, настоящие чудики, раз убиваете людей, не моргнув и глазом.
– Ты уж похлеще нас будешь! Эй, эй! Убери-ка пушку!

Люди за столиком пригнулись, прячась от оружия. Иллнесс недовольно выпятила грудь вперед и надула губки.

– Пффф! И это говорят мне те, кто может спокойно есть, когда вокруг трупы валяааааргх...
– Она снова блеванула!
– Наверняка набила пузо перед тем, как отправляться на задание, стерва!

Девушка постаралась взять себя в руки и, еще не отойдя от потока оскорблений и жалоб, что обрушился на неё, забормотала:

-Знаете что? Знаете? Там, на чердаке... Я увидела столько гигантских тараканов, столько клопов! А крысы! Я таких огромных еще ни разу не видела! Не очень-то там чистенько, правда?

Пфффффф.
Кто-то выплюнул свой сок прямо на стол.

– Это отвратительно! Вот, значит, как ты решила нам отомстить!
– Хмфф...Думаю, если вас тоже стошнит, все будет по-честному.
– Ты что, ребенок?
– Ага! Теперь ясно, почему её называют больной!
– Тебе стоит лечиться, Иллнесс!

Другой убийца в черном стоял в стороне от своих болтливых напарников и в беседу предпочитал не ввязываться. Просто наблюдал. Этот человек был необыкновенно мрачен и холоден, казалось, даже воздух вокруг него был тяжелым.
Его присутствие невозможно было почувствовать, не увидев его собственными глазами. А те, кому доводилось увидеть, невольно замирали от необъяснимого страха.
Его безразличие ко всему происходящему вызвало недоумение у компании за столиком.

– Вот это да! Чего и стоило ожидать от Смерти. Действует как профи!
– Он и есть профи. Не хочу показаться льстецом, но он просто дьявольски силен.
– Иллнесс, Смерть, Жизнь, Старение... Смерть определенно самый могущественный из Четверки Великих Оружий. Как их прозвали в Японии...кажется, "Четыре Божественных Короля"? Хотя, какая разница: Смерть – лучший, и точка.
– А вот Иллнесс... Она,похоже, из разряда тех, кого убили бы в первую очередь – а потом на её похоронах Смерть и Старение сказали бы что-то вроде "Она была самой слабой в нашей команде" или "Не зазнавайся, даже безоружный ребенок мог бы легко завалить её".

Компания продолжала увлеченно обсуждать девчонку, которая сидела, печально понурив голову.
Человек в углу столика, впрочем, проигнорировал её недовольство.
Откинулся назад, размял шею, похрустев суставами.

– Но как бы то ни было...Не забывайте, наше задание – устранить только главного...Думаю, после резни, что мы устроили, нам лучше разделиться и разбежаться, пока не приехали копы. Или лучше остаться и задать им парочку вопросов насчет босса?

Манера его речи была крайне непринужденной, но, говоря о возможной перспективе столкнуться с полицией лицом к лицу, он был серьезен как никогда.

Смерть, впрочем, оставался безучастным посреди всеобщего волнения.
Он лишь неподвижно стоял, излучая жажду крови и убийства.
Но длилось это недолго, буквально несколько секунд --

До тех пор, пока пуля, пройдя через рот, не пробила его затылок.


_______________________________________________________
*Гейгер - имя персонажа "Скорости 2", актер-Уиллем Дефо.
*Макс Шрек - знаменитый актер, исполнитель роли графа Орлока в фильме 1922 года "Носферату. Симфония ужаса".
*Мистер Розовый - герой фильма "Бешеные псы", роль исполнил Стив Бушеми.
*Сэнтай - шоу-жанр японских телесериалов. Отличительные черты: герои-группа из нескольких человек, которым посредством волшебства/новейших технологий даруются невероятные способности. При активации способностей, герои как правило облачаются в спандексовые разноцветные костюмы, в таком виде сражаются с инопланетными захватчиками/мистическими существами, защищая нашу голубую планету и мир во всем мире.

Вот и сама проблема
Появление новых персонажей. Имена у них, как вы уже заметили, специфические. И если с Иллнесс вы уже знакомы, то с переводом новых-непонятки.
С одной стороны, можно оставить эти Жизнь, Смерть и т.д. Но звучит непривычно и уху не очень приятно. К тому же, уже переведенная кем-то ранее Иллнесс не вписывается в компанию.
С другой стороны: можно транслитерировать всю эту красоту. Но, если Иллнесс, Лайф и, возможно, Эйджин звучат неплохо, то Дэс (!) /Дес/... навевает уже немного другие ассоциации, плюс вариантов транслитерации много. В общем, решили устроить голосование. Если у вас есть свои предложения - оставьте в комментариях.


Вопрос: Что с новыми именами делать будем?
1. Транслитерируем все на русский  14  (51.85%)
2. Переведем все на русский  12  (44.44%)
3. Ваш вариант  1  (3.7%)
Всего: 27

@темы: Перевод, Book 12, Baccano!

Комментарии
2012-11-17 в 22:04 

Эл Нортон
You'll shine like gold in the air of summer
Эй, спасибо, что взялись за перевод такого крутого тома~ :heart:
Да и перевод хороший, только местами надо бы вставить пробелы вокруг тире (например там, где прямая речь) - без них немного неловко смотрится)

По-поводу имен - проголосовала, но на пишу и здесь.
Я всецело за перевод, потому что это клички. Этих четверым вместе зовут где-то потом четырьмя агониями, или как-то так - верно? Если оставить транслитерацию, смысл будет не очень понятен.
Да и "Death" по идее нужно называть "Дэт", а это совсем некрасиво звучит, имхо.

2012-11-17 в 22:58 

mary the chain
Не за что. Спасибо вам за приятный отзыв :)
Тире сейчас поправлю.


четырьмя агониями
ага, но чуть-чуть попозже)

Что тогда делать с Иллнесс? Править на Болезнь?

2012-11-17 в 23:13 

Эл Нортон
You'll shine like gold in the air of summer
mary the chain, честно - я бы поправила.
Конечно, это звучит не совсем по-голливудски, но уже сейчас игра слов дает о себе знать (Теперь ясно, почему её называют больной!), а дальше даже больше внимания этому уделяется, вроде.

   

Baccano! по-русски

главная